
Райнеке-Лис. Лис Микита
250 ₴
- +380 (68) 301-02-20
- Немає в наявності
- Код: 171330
Перевидання „під одним дахом” українського перекладу поеми Йоганна-Вольфґанґа Ґете „Райнеке-Лис” та поеми Івана Франка „Лис Микита” знайомить читачів з двома варіантами сюжету, поширеного серед багатьох народів світу, про авантюрні витівки хитрого лиса. У творах німецького та українського поетів, які мають спільне джерело, відчитуються сатиричні інтонації. Попри подібність багатьох ситуацій обидва твори мають виразні ознаки національної і авторської своєрідності. Текст перекладу поеми Й.-В. Ґете публікується за львівським виданням 1943 р., поеми І. Франка – за зібранням творів письменника у 50-ти томах (К., 1976, т. 4). Переклад поеми Й.-В. Ґете „Райнеке-Лис” публікується за примірником, який належить родині Тетяни та Андрія Воробкевичів, за що упорядник висловлює їм щиру вдячність.
| Основні | |
|---|---|
| Кількість сторінок | 340 |
| Рік видання | 2019 |
| Основні атрибути | |
| Ілюстрації | Черно-белые |
| Користувальницькі характеристики | |
| Література по періодам | XIX століття |
| Література по країнах | Українська |
| Мова | Українська |
| Обкладинка | Твердая |
| Папір | Офсетний |
| Формат | 170 х 245 мм |
- Ціна: 250 ₴






